古老的大鐘

平井堅 古老的大鐘歌詞
1.Paul

作詞:平井堅
作曲:平井堅

泣きべその帰り道 遠回りも出来なくて
うつむいたまま重いドアをゆっくりと開けると

不思議そうに首を傾げ 僕を見てる君がいる
涙の跡が無くなるまで 僕の頬をザラリと舐めた

いじめっ子には勝てそうもないけど頑張ってみるよ
擦り剥いた膝もママには内緒にしておいてよ

何も言わず聞いてくれる君を強く抱きしめたら
苦しそうに僕の胸でキュンと声を上げた

ただいまを言う相手も今はいなくなったけど
君と追い駆けたあの夕焼けを僕は決して忘れない

無くした物は数え切れないけど振り向かず行くよ
君が教えてくれた温もりを胸に抱いて

気がつけば声を上げて泣く事も忘れたけど
本当はまだ泣き虫な僕を空から見ていてよ
君を忘れはしない


Nakibeso no kaerimichi toomawari mo dekinakute
Utsumuita mama omoi DOA o yukkuri to akeru to

Fushigi sou ni kubi wo kashige boku wo miteru kimi ga iru
Namida no ato ga nakunaru made boku no hoho wo SARARI to nameta

Ijimekko ni wa katesou mo nai kedo ganbatte miru yo
Surimuita hiza mo MAMA ni wa naisho ni shite oite yo

Nani mo iwazu kiite kureru kimi wo tsuyoku dakishimetara
Kurushisou ni boku no mune de KYUN to koe wo ageta

Tadaima wo iu aite mo ima wa inaku natta kedo
Kimi to oikaketa ano yuuyake wo boku wa kesshite wasurenai

Nakushita mono wa kazoekirenai kedo furimukazu yuku yo
Kimi ga oshiete kureta nukumori wo mune ni daite

Ki ga tsukeba koe wo agete naku koto wo wasureta kedo
Hontou wa mada nakimushi na boku wo sora kara mite ite yo
Kimi wo wasure wa shinai


2.古老的大鐘

作詞:Henry Clay Work/日本語:保富康午
作曲:Henry Clay Work

おおきなのっぽの古時計
おじいさんの時計
百年 いつも動いていた
ご自慢の時計さ
おじいさんの 生まれた朝に
買ってきた時計さ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チクタク チクタク
おじいさんと いっしょに
チクタク チクタク
いまは もう動かない その時計

何でも知ってる 古時計
おじいさんの 時計
きれいな花嫁やってきた
その日も動いてた
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

真夜中に ベルがなった
おじいさんの 時計
お別れのときがきたのを
みなにおしえたのさ
天 へのぼる おじいさん
時計とも お別れ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チクタク チクタク
おじいさんと いっしょに
チクタク チクタク
いまは もう動かない その時計
いまは もう動かない その時計


好大好高的舊時鐘 是爺爺的時鐘
百年來一直沒停過 令人驕傲的時鐘
這是爺爺誕生的那天早晨 買來的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

百年來從未停歇 滴答 滴答 滴答 滴答
一路陪伴著爺爺 滴答 滴答 滴答 滴答
而現在 那時鐘已經不會動了

無所不知的舊時鐘 是爺爺的時鐘
漂亮新娘嫁過來時 那天也滴答地走著
歡喜的事 悲傷的事 什麼都知道的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

歡喜的事 悲傷的事 什麼都知道的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

夜深人靜時鐘聲響起 是爺爺的時鐘
讓大家知曉 分開的時刻已經到來
在天堂裡的爺爺 已和時鐘道別離
而現在 那時鐘已經不會動了

百年來從未停歇 滴答 滴答 滴答 滴答
一路陪伴著爺爺 滴答 滴答 滴答 滴答
而現在 那時鐘已經不會動了
而現在 那時鐘已經不會動了


O O KI NA NO PPO NO FU RU DO KE I
O JI I SA NN NO TO KEI
HYA KU NE NN I TSU MO U GO I TE I TA
GO JI MA NN NO TO KEI SA
O JI I SA NN NO U MA RE TA A SA NI
KA TTE KI TA TO KEI SA
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I

HYA KU NE NN YA SU MA ZU NI
CHI-KU TA-KU CHI-KU TA-KU
O JI I SA NN TO I SSYO NI
CHI-KU TA-KU CHI-KU TA-KU
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I

NA NN DE MO SI TTE RU FU RU DO KE I
O JI I SA NN NO TO KE I
KI RE I NA HA NA YO ME YA TTE KI TA
SO NO HI MO U GO I TE TA
U RE SI I KO TO MO KA NA SI I KO TO MO
MI NA SI TTE RU TO KE I SA
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I

U RE SI I KO TO MO KA NA SI I KO TO MO
MI NA SI TTE RU TO KE I SA
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I

MA YO NA KA NI BE RU GA NA TTA
O JI I SA NN NO TO KE I
O WA KA RE NO TO KI GA KI TA NO O
MI NA NI O SI E TA NO SA
TE NN GO KU E NO BO RU O JI I SA NN
TO KE I TO MO O WA KA RE
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I

HYA KU NE NN YA SU MA ZU NI
CHI-KU TA-KU CHI-KU TA-KU
O JI I SA NN TO I SSYO NI
CHI-KU TA-KU CHI-KU TA-KU
I MA WA MO U U GO KA NA I SO NO TO KE I
I MA WA MO U U GO KA NA I
SO NO TO KE I


3.Grandfather's clock

作詞:Henry Clay Work
作曲:Henry Clay Work

My grandfather's clock
Was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by half
Than the old man himself
Though it weighed not a pennyweight
more

It was bought on the morn
Of the day that he was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died

Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died

It watching its pendulum
Swing to and fro
Many hours had he spent while a boy
And in childhood and manhood
The clock seemed to know
And to share both his grief and his joy

※For it struck twenty-four
When he entered at the door
With a blooming and beautiful bride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died※

(※くり返し)

It rang an alarm
In the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we knew that his spirit
Was pluming for flight
That his hour of departure had come

Still the clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we silently stood by his side
But it stopped short
Never to go again
When the old man died

Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died
It stopped short
Never to go again
When the old man died


4.Paul

作詞:平井堅
作曲:平井堅

泣きべその帰り道 遠回りも出来なくて
うつむいたまま重いドアをゆっくりと開けると

不思議そうに首を傾げ 僕を見てる君がいる
涙の跡が無くなるまで 僕の頬をザラリと舐めた

いじめっ子には勝てそうもないけど頑張ってみるよ
擦り剥いた膝もママには内緒にしておいてよ

何も言わず聞いてくれる君を強く抱きしめたら
苦しそうに僕の胸でキュンと声を上げた

ただいまを言う相手も今はいなくなったけど
君と追い駆けたあの夕焼けを僕は決して忘れない

無くした物は数え切れないけど振り向かず行くよ
君が教えてくれた温もりを胸に抱いて

気がつけば声を上げて泣く事も忘れたけど
本当はまだ泣き虫な僕を空から見ていてよ
君を忘れはしない